This is a version of the song Cockles and Mussels / Molly Malone, the unofficial anthem of Dublin City, in Irish. It was first published in about 1880 and was written by James Yorkston of Edinburgh.
I mBaile Athá Cliath, ní fhaca mé riamh,
Aon chailín níos sciamhaí ná Mol Ní Mhaoileoin,
Ag stiúradh a barra,
gach áit ins a chathair,
Le ruacain is sliogáin, is iad go breá beo!
curfá
Is iad go breá beo, is iad go breá beo,
Le ruacain is sliogáin, is iad go breá beo.
Ba mhangaire éisc í, an cheird di ab éasca,
Ós amhlaidh dá muintir ó chianta fadó,
Ag stiúradh a mbarra,
gach áit ins a chathair,
Le ruacain is sliogáin, is iad go breá beo!
curfá
Ach mo chreach is mo dhiacair, fuair Mol bocht an fiabhras,
Agus b'in i an chríoch bhí le Mol Ní Mhaoiloin,
Ach tá taibhse sa chathair,
ag stiúradh a barra,
Le ruacain is sliogáin, is iad go breá beo!
curfá
Information about this song (in Irish)
http://ga.wikipedia.org/wiki/Mol_N%C3%AD_Mhaoileoin_%28amhr%C3%A1n%29
http://www.irishpage.com/songs/cockles.htm
Other songs in Irish | Songs in other languages
[top]
You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.
[top]