Por tërë toka fliste të njëjtën
gjuhë dhe përdorte të njëjtat fjalë
Dhe ndodhi që, ndërsa po zhvendoseshin në drejtim
të jugut, ata gjetën një fushë në vendin e
Shinarit dhe u vendosën atje.
Dhe i thanë njëri tjetrit: "O burra, të
bëjmë tulla dhe t'i pjekim me zjarr!". Dhe përdorën
tulla në vend të gurëve dhe bitum në vend të
llaçit.
Dhe thanë: "O burra, të ndërtojmë për vete
një qytet dhe një kullë maja e së cilës
të arrijë deri në qiell, dhe t'i bëjmë
një emër vetes që të mos shpërndahemi mbi
faqen e tërë dheut".
Por Zoti zbriti për të parë qytetin dhe kullën
që bijtë e njerëzve
ishin duke ndërtuar.
Dhe Zoti tha: "Ja, ata janë një popull i vetëm dhe
kanë të gjithë të njëjtën gjuhë; dhe kjo
është ajo që ata filluan të bëjnë; tani
asgjë nuk ka për t'i penguar ata të përfundojnë
atë që kanë ndërmend të bëjnë.
O burra, të zbresim pra atje poshtë dhe të ngatërrojmë
gjuhën e tyre, në mënyrë që njëri të mos
kuptojë të folurën e tjetrit".
Kështu Zoti i shpërndau mbi faqen e tërë dheut
dhe ata pushuan së ndërtuari qytetin.
Prandaj këtij vendi iu dha emri i Babelit, sepse Zoti aty
ngatërroi gjuhën e tërë dheut dhe i shpërndau mbi
tërë faqen e dheut.
Krejt bota tash e kishë ni guhë dhe ni fjalim t'njejtë.
Tu shku njerzia n'drejtimin e lindjës, ata e gjetën ni fushë n'Shinar dhe u vendosën aty.
Ata ja bajshin njani-tjetrit, "Pajeni, tet mbarojmë tulla dhe pi pjekim mirë." Ata përdoren tulla n'vend gurve, dhe katran për llaç.
Tani ata thanë, "Pajeni, t'le ta mbarojmë ni qytet tanë, me ni kullë qi i mbrijnë qiellt, për me bo emën; se ndryshe shpërndahemi nepër krejt faqen e botës."
Po Zoti zhdrypi për me pa qytetin dhe kullin qi ishin tue mbaru.
E Zoti tha, "Nese janë nis me bo kta, i bashkum si ni popull me njejtën guhë, tani ç'kat i merr mendja atyne me bo, kurrgjo nuk i pengon."
Pajeni, tet shkojmë poshtë m'i ja përzi guhën, ashtu qi s'munden me marr vesh njani-tjetrin."
Dhe Zoti i shpërndavi nepër krejt botën, dhe ata e ndalën ndërtimin e qytetit.
Për ç'ata thirret Babel - sepse Zoti aty ja përzivi guhën e krejt botës. Dhe prej atjeshit, Zoti i shpërndavi nepër faqen e botës.
Translated into the Gheg Albanian dialect of Kosovo by Granit Studenica
You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.