Quechua Syllabics (ᕆᐠᒡᕙ ᓯᕆᐤ ᕤᒻᐸ)

Quechua Syllabics was invented by Nima Farid, and is a way to write Quechua languages with Canadian Aboriginal Syllabics. Not all Quechua languages or dialects will use every single syllabic proposed, but hopefully, all of the required syllabics in each specific language or dialect is covered in this invention. The name of the script, ᕆᐠᒡᕙ ᓯᕆᐤ ᕤᒻᐸ (Qhichwa siq'i llumpa), means "Quechua writing System".

This particular script was designed for Quechua specifically, but it can also be further refined for use of Aymara, Guarani and other nearby indigenous languages in South America.

Notable features

Quechua Syllabics alphabet

Quechua Syllabics alphabet

Download an alphabet chart for Quechua Syllabics

Sample texts

Quechua del Cusco

ᕦᐸ ᖝᓇᓐ ᑲᐃ ᐸᒐᐱ ᐸᕋᖜᓐ ᕆᐢᐱᐢᕋ, ᓕᑉ·ᖝ ᖶᓕᐢᕋ, ᐊᕠᓐ ᑲᕝᓴᐃᐱ, ᒐᓂᓐᒐᐢᕋ ᑲᕝᓴᐃᐱ ᑲᓇᓐᐸᕐ, ᔪᔭᐃᓂᔫᕐ, ᔭᒐᐃᓂᔫᕐ ᖝᓇ ᑲᐢᕋᓐᒪᓐ ᕵᓇ᙮ ᕦᐸ ᖝᓇ ᒪᓯᓐᕓᓐᑕᕐᒥ ᕓᐅᕇᓐᑎᓐ ᕵᓇ ᒧᓇᓇᑯᓇᓐ᙮

Transliteration

Llapa runan kay pachapi paqarin qispisqa, libre flisqa, allin kausaypi, chaninchasqa kausaypi kananpaq, yuyayniyoq, yachayniyoq runa kasqanman jina. Llapa runa masinwantaqmi wauqentin jina munanakunan.

Ayacucho Quechua (Chanka runasimi)

ᕠᕝ ᖝᓇᑯᓇᒻ ᓇᓰᐢᕋᓐᒋᒃᒪᓐᑕᐸᒐ ᓕᑉ·ᖝ ᑲᓐᒋᒃ, ᕠᕝ ᑜᖜᓐᒎᓐᒋᒃᐱᐸᐢ ᐃᑻᐊᕦᑕᕐᒥ ᑲᓐᒋᒃ᙮ ᔪᔭᐃᓂᔫᕐ ᑲᐢᕋᓐᒋᒃᖞᐃᑯᒻ ᕹᕝᑲᕦ ᐊᐃᕤᓐᑎᓐ ᕵᓇ ᑲᕝᓴᐃᑕ ᑜᐿᓐᒋᒃ ᕦᐸ ᖝᓇᑯᓇᕓᓐ᙮

Transliteration

Lliw runakunam nacesqanchikmantapacha libre kanchik, lliw derechonchikpipas iguallataqmi kanchik. Yuyayniyoq kasqanchikraykum hawkalla aylluntin hina kawsayta debenchik llapa runakunawan.

Quechua

ᑐᑯᐃ ᑲᐃ ᐸᒐᒪᓐ ᐸᕋᖜᒧᐦᑯᓇ ᓕᑉ·ᖝᐢ ᓇᓰᑯᓐᑐ ᑐᑯᐃᐳᓂᑕᐦ ᑭᑭᓐ ᐆᑉ·ᓕᑿᓯᐆᓃᐢ ᓂᐃᐦᕦᑕᐦ, ᕵᓇᑲᒪᕦ ᕸᓅᖟᓂᔫᐦᑕᐦ ᐊᑎᐃᓂᔫᐦᑕᐦ, ᒐᓐᑕᕋ ᖞᘕᓐᕓᓐᑕᐦ ᑰᓐᓯᔩᓐᓯᔭᕓᓐᑕᐦ ᑠᑕᐢᕋᐦ ᑲᐢᕋᓐᑯᖞᐃᑯ, ᑲᕝᓴᕇ ᒪᓯᐳᖞ ᕵᓇ, ᑐᑯᐃ ᐅᐦ ᒧᓇᑯᐃᕦᐱ ᑲᕝᓴᑯᓇᓐᑯ ᑎᐊᓐ᙮

Transliteration

Tukuy kay pachaman paqarimujkuna libres nasekuntu tukuypunitaj kikin obligacionesniycjllataj, jinakamalla honorniyojtaj atiyniyojtaj, chantaqa razonwantaj concienciawantaj dotasqa kasqankurayku, kawsaqe masipura jina, tukuy uj munakuyllapi kawsakunanku tian.

Quechua de Ambo-Pasco

ᓚᐸᓐ ᖝᓇ ᑲᐃ ᐸᒐᒍᐤ ᔪᖜᓐ ᓕᑉ·ᖜ ᑲᕓᓇᓐᐸᕐ, ᓚᐸᓐᒋᓄᐃ ᐃᕓᓪ ᖜᐢᐲᑕᔕ ᑲᓇᓐᐸᕐᒥ, ᒪᓇᐱᐱᐢ ᕹᖝᐹᓇᓐᐸᕐ ᓚᐸᓐᐱᐢ ᐃᕓᓪ ᔭᖟᐸᒐᐤᑯᐃ ᔭᒐᐤᕐᒥ, ᐊᓕᑕ ᒪᓇ ᐊᓕᑕ ᑕᓐᑎᔭᖟ ᑲᕓᓇᓐᐸᕐ᙮ ᒐᐃᓄᐃ ᖝᓇ ᒪᓯᓐᕓᓐ ᕷᒃᓂᓐ ᕷᒃᓂᓐᕓᓐ ᑯᔭᓇᑯᖟ ᑲᐹᑯᒍᓐ᙮

Transliteration

Lapan runa kay pachach'u yurin libri kawananpaq, lapanchinuy iwal respetasha kananpaqmi, mana pipis jarupänanpaq, lapanpis iwal yarpach'akuy yach'aqmi, alita mana alita tantiyar kawananpaq. Chaynuy runa masinwan juknin jukninwan kuyanakur kapäkuchun

Translation

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

Information about Quechua | Phrases | Numbers

Constructed scripts for: Ainu | Arabic | Chinese languages | Dutch | English | Hawaiian | Hungarian | Japanese | Korean | Lingala | Malay & Indonesian | Persian | Tagalog / Filipino | Russian | Sanskrit | Spanish | Taino | Turkish | Vietnamese | Welsh | Other natural languages | Colour-based scripts | Tactile scripts | Phonetic/universal scripts | Constructed scripts for constructed languages | Adaptations of existing alphabets | Fictional alphabets | Magical alphabets | A-Z index | How to submit a constructed script

[top]


Green Web Hosting - Kualo

You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.

 

iVisa.com

If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.

 

Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.

[top]

iVisa.com