Transliation by архимандрита Макарія (Глухарева) (Archimandrite Macarius (Glukharev) - 1823
Вся земля говорила однимъ языкомъ и однимъ нарѣчіемъ.
И случилось, что люди, двигнувшись съ Востока, нашли въ землѣ Сеннааръ равнину и поселились тамъ.
И сказали другъ другу: надѣлаемъ кирпичей, и обозжемъ огнемъ. Такимъ образомъ кирпичи были у нихъ вмѣсто камней, а земляная смола вмѣсто извести.
Далѣе они сказали: построимъ себѣ городъ и башню, высотою до небесъ; и сдѣлаемъ себѣ имя, чтобы намъ не разсѣяться по лицу всея земля.
Но Іегова сошелъ посмотрѣть городъ и башню, которые строили сыны человѣческіе.
И сказалъ Іегова: вотъ одинъ народъ и одинъ у всѣхъ языкъ; и вотъ что начали они дѣлать, и не будетъ у нихъ остановки ни въ чемъ, что они вздумали дѣлать.
Пойдемъ же, и смѣшаемъ тамъ языкъ ихъ такъ, чтобы одинъ не понималъ рѣчи другаго.
Тогда Іегова разсѣялъ ихъ оттуда по всей землѣ; и они перестали строить городъ.
Посему дано имя ему Вавилонъ; ибо тамъ смѣшалъ Іегова языкъ всей земли, и оттуда разсѣялъ ихъ Іегова но всей землѣ.
Vsja zemlja govorila odnim jazykom i odnim narečiem.
I slučilos’, čto ljudi, dvignuvšis’ s Vostoka, našli v zemle Sennaar ravninu i poselilis’ tam.
I skazali drug drugu: nadelaem kirpičej, i obozžem ognem. Takim obrazom kirpiči byli u nih vmesto kamnej, a zemljanaja smola vmesto izvesti.
Dalee oni skazali: postroim sebe gorod i bašnju, vysotoju do nebes; i sdelaem sebe imja, čtoby nam ne rassejat’sja po licu vseja zemlja.
No Gospod’ sošel posmotret’ gorod i bašnju, kotorye stroili syny čelovečeskie.
I skazal Gospod’: vot odin narod i odin u vseh jazyk; i vot čto načali oni delat’, i ne budet u nih ostanovki ni v čem, čto oni vzdumali delat’.
Pojdem že, i smešaem tam jazyk ih tak, čtoby odin ne ponimal reči drugogo.
Togda Gospod’ rassejal ih ottuda po vsej zemle; i oni perestali stroit’ gorod [i bašnju].
Posemu dano imja emu Vavilon; ibo tam smešal Gospod’ jazyk vsej zemli, i ottuda rassejal ih Gospod’ po vsej zemle.
Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе
(Books of the Holy Scriptures of the Old and New Testaments in modern Russian translation) - 1856
Было время, когда весь мир говорил на одном языке, пользовался одними и теми же словами.
Идя на восток, люди нашли в стране Шинар равнину и поселились там.
Сказали они тогда друг другу: «Будем делать из глины кирпичи и обжигать их в огне». (Так кирпич стал заменой камню, а природный битум – известковому раствору.)
«Что ж! Сделаем себе имя, построив город с башней до самого неба, – говорили они, – это удержит нас здесь: не будем мы по всему свету рассеяны».
Тогда сошел Господь на землю – посмотреть на город и башню, что строили люди,
и сказал Он: «Если они – народ единый, с одним для всех языком – такое начали делать, воистину ни одно из их дерзких намерений не покажется невыполнимым им!
Сойдем же к ним и смешаем их язык так, чтобы они не понимали речи друг друга».
Так рассеял их Господь оттуда по всей земле, и строительство города прекратилось.
Вот почему этот город и называется Вавилон – там смешал Господь язык всех жителей земли. С того места Он рассеял людей по всему свету.
This version was translated in 1837 and published in 1863.
Вся земля говорила однимъ языкомъ и однимъ нарѣчіемъ.
И случилось, что люди, двинувшись съ Востока, нашли въ землѣ Сеннааръ равнину и поселились тамъ.
И сказали другъ другу: надѣлаемъ кирпичей, и обозжемъ огнемъ. Такимъ образомъ, кирпичи были у нихъ вмѣсто камней, а земляная смола вмѣсто извести.
Далѣе они сказали: построимъ себѣ городъ и башню, высотою до небесъ; и сдѣлаемъ себѣ имя, чтобы намъ не разсѣяться по лицу всей земли.
Но Іегова сошелъ посмотрѣть городъ и башню, которые строили сыны человѣческіе.
И сказалъ Іегова: вотъ одинъ народъ и одинъ у всѣхъ языкъ; и вотъ что начали они дѣлать, и не будетъ у нихъ остановки ни въ чемъ, что они вздумали дѣлать.
Пойдемъ же, и смѣшаемъ тамъ языкъ ихъ такъ, чтобы одинъ не понималъ рѣчи другого.
Тогда Іегова разсѣялъ ихъ оттуда по всей землѣ; и они перестали строить городъ.
Посему дано имя ему Вавилонъ; ибо тамъ смѣшалъ Іегова языкъ всей земли, и оттуда разсѣялъ ихъ Іегова по всей землѣ.
Transliteration
Vsja zemlja govorila odnim jazykom i odnim narečiem.
I slučilos’, čto ljudi, dvinuvšis’ s Vostoka, našli v zemle Sennaar ravninu i poselilis’ tam.
I skazali drug drugu: nadelaem kirpičej, i obožžem ognem. Takim obrazom, kirpiči byli u nih vmesto kamnej, a zemljanaja smola vmesto izvesti.
Dalee oni skazali: postroim sebe gorod i bašnju, vysotoju do nebes; i sdelaem sebe imja, čtoby nam ne rassejat’sja po licu vsej zemli.
No Iegova sošel posmotret’ gorod i bašnju, kotorye stroili syny čelovečeskie.
I skazal Iegova: vot odin narod i odin u vseh jazyk; i vot čto načali oni delat’, i ne budet u nih ostanovki ni v čem, čto oni vzdumali delat’.
Pojdem že, i smešaem tam jazyk ih tak, čtoby odin ne ponimal reči drugogo.
Togda Iegova rassejal ih ottuda po vsej zemle; i oni perestali stroit’ gorod.
Posemu dano imja emu Vavilon; ibo tam smešal Iegova jazyk vsej zemli, i ottuda rassejal ih Iegova po vsej zemle.
Перевод Международной Библейской лиги (Translation by Bible League International) - 2007-2021
Когда-то на земле существовал всего лишь один язык и одно наречие.
Через некоторое время, люди, двигаясь с востока, нашли равнину в стране Сеннаар и поселились там.
И сказали люди: «Давайте сделаем кирпичи из глины и обожжём их в огне, чтобы они стали твёрдыми». Они стали пользоваться кирпичами вместо камней и дёгтем вместо извести.
Потом люди сказали: «Давайте построим себе город и башню высотой до небес, тем самым прославив себя, и никогда не рассеемся во всей земле».
Когда Господь сошёл вниз и увидел город и огромной высоты башню, которую строили люди,
сказал: «Все эти люди говорят на одном языке и объединились, чтобы построить этот город. И это лишь начало их свершений, скоро они смогут делать всё, что задумают.
Сойдём же вниз и смешаем их язык, тогда они перестанут понимать друг друга».
Господь рассеял людей по всей земле, и поэтому они не закончили строительство города.
Именно там Господь смешал язык всей земли, и поэтому этот город называют Вавилоном, так как Господь рассеял оттуда людей по всей земле.
You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.