This is a Czech version of the popular and well-known Christmas carol, Silent Night, which was originally written in German.
Tichá noc, svatá noc!
Jala lid v blahý klid.
Dvé jen srdcí tu v Betlémě bdí,
hvězdy při svitu u jeslí dlí,
v nichž malé děťátko spí,
v nichž malé děťátko spí!
Tichá noc, svatá noc
Co anděl vyprávěl,
přísed s jasností v pastýřův stan,
zní již s výsosti, s všech země stran:
„Vám je dnes Spasitel dán,
přišel Kristus Pan!“
Tichá noc, svatá noc!
Boží láska, si s úsměvem hrá
zpod zlaté řasy k nim vyzírá,
že nám až srdéčko plá,
vstřícmu vděčně plá,
vstříc mu věčně plá!
Afrikaans, Breton, Cornish, Bulgarian, Chinese (Mandarin), Czech, Dutch, Danish, Esperanto, Estonian, English, Finnish, French, German, Irish, Italian, Manx, Norweigan, Polish, Scottish Gaelic, Spanish, Swedish, Ukrainian, Vietnamese, Welsh
Information about Czech | Useful phrases | Silly phrases | Numbers | Family words | Colours | Weather | Idioms | Tongue twisters | Tower of Babel | Learning materials
Recording of this carol
http://www.youtube.com/watch?v=8GpjpgLRBkI
http://www.youtube.com/watch?v=azCuUwD6JoI
Information about the Silent Night (in Czech)
http://cs.wikipedia.org/wiki/Tichá_noc
Background information about Silent Night (in English)
http://en.wikipedia.org/wiki/Silent_Night_(song)
Silent Night in many more languages
http://silentnight.web.za
[top]
You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.
[top]