Na vota, nta tutta la terra si parrava na sula lingua e si usàvunu li stissi palori.
Jennu versu l'orienti, l'omini capitàrunu nta na chianura nto paisi di Scinear, e stésiru ddocu.
Allura si díssiru tra iddi: "Viniti, fecémuni mattuna cotti ccu focu." E accuminzaru a usari mattuna in veci di petri, e pici niura inveci di quacina.
Doppu si díssiru: "Viniti, fabbricàmuni na citati cu na turri accussí auta ca junci 'n celu; facémuni fama, e accussí nun ni pirdemu tra la facci di la terra."
Lu Signuri scinníu pi vidiri la citati e la turri ca fabbricàvunu li figghi di l'omini.
E lu Signuri dissi: "Taliati, chissi sunnu 'n sulu pópulu, e pàrrunu tutti na sula lingua. Siddi accuménzanu accussí, poi nun ci sarà cosa ca nun ponnu fari, ponnu fari zoccu vonnu."
Scinnemu allura e cunfunnemu la so lingua e accussí nun si ponnu chiú capiri l'unu cu l'autru.
E lu Signuri li dispersi di ddà supra tutta la facci di la terra, e iddi fineru di fabbricari la cità.
Perció stu postu si chiamau Babèli, pirchí ddà lu Signuri cunfunníu la lingua di tutta la terra e dispersi l'omini pi tutta la facci di la terra.
Translation by Victor Palermo based on the Italian 'Nuova Riveduta' (1994) version
Tannu tutta a terra usava na lingua sula e i stissi palori.
Allura succidìu ca carriannu dû livanti, attruvaru na chiana ntô paisi di Cinar e si stettiru ddocu.
E si dìssiru unu cu ’n autru: «amunì, facemunni i maduna e cucemuli ntô focu». E àppiru maduna mmeci di petra e bitumi mmeci di quacina.
Appressu dìssiru: «nchiffaràmunni pi na citati, e na turri cûn pizzu ca pò veniri a junciri agghiri ê cela. Facemunni ammintuari. Asinnò vin emu a essiri straminati pi tutta a terra».
U signuri scinnìu pi vìdiri a citati e a turri ca i figghi di l’omu custruìanu.
U Signuri dissi «Talê, iddi sunnu un sulu populu e hannu tutti a stissa lingua. Chistu è zoccu accuminciaru a fari, e ora nenti i pò veniri a frinari di tuttu chiddu ca avissiru ntô ciriveddu di fari.
Amunì, scinnemu e cunfunnemucci a lingua, accussì ca nuddu nta di iddi capisci chiù a lingua di l’autru».
E di ddà u Signuri i straminàu terra terra e iddi lintaru di custruiri a citati.
Pi chistu â citati ci mìsiru Babbeli di nnomu, picchì ddocu u Signuri cunfunnìu a lingua di tutti, e di ddocu u Signuri straminàu l’omini terra terra.
You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.