ERA entonces toda la tierra de una lēgua, y unas mismas palabras.
Y acōteció, que como se partierō de oriente hallaron campo en la tierra de Sennaar, y assentaron alli.
Y dixeron los unos àlos otros: Dad acà, hagamos ladrillo, y cozámos lo con fuego. Y fueles el ladrillo en lugar de piedra, y el betume en lugar de mezcla.
Y dixeron: Dad acà, edifique mos nos ciudad, y torre, que tēga la cabeça en el cielo: y hagamos nos nombrados: por ventura nos esparziremos sobre la faz de toda la tierra.
Y decendió Iehoua para ver la ciudad y la torre, que edificauan los hijos del hombre.
Y dixo Iehoua, Heaqui el pueblo es uno, y todos estos tienen vn lenguaje, y aora comiençan à hazer, y aora no dexarán de effectuar todo loque han pensado hazer.
Aora pues, descendamos, y mezclemos ay sus lenguas, que ninguno entiēda la lengua desu compañero.
Ansi los esparzió Iehoua de alli sobre la haz de toda la tierra, y dexaron de edificar la ciudad.
Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque alli mezcló Iehoua el lenguaje de toda la tierra, y de alli los esparzió sobre la haz de toda la tierra.
Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas
mismas palabras.
Y aconteció que cuando salieron de oriente, hallaron una
llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí.
Y se dijeron unos a otros: Vamos, hagamos ladrillo y cozámoslo
con fuego. Y les sirvió el ladrillo en lugar de piedra, y el
asfalto en lugar de mezcla.
Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya
cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si
fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra.
Y descendió Jehová para ver la ciudad y la torre que
edificaban los hijos de los hombres.
Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos
éstos tienen un solo lenguaje; y han comenzado la obra, y nada
les hará desistir ahora de lo que han pensado hacer.
Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí su lengua, para
que ninguno entienda el habla de su compañero.
Así los esparció Jehová desde allí sobre
la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque allí
confundió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde
allí los esparció sobre la faz de toda la tierra.
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
Y aconteció que según iban hacia el oriente, hallaron
una llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí.
Y se dijeron unos a otros: Vamos, fabriquemos ladrillos y cozámoslos
bien. Y usaron ladrillo en lugar de piedra, y asfalto en lugar de mezcla.
Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya
cúspide llegue hasta los cielos, y hagámonos un nombre famoso,
para que no seamos dispersados sobre la faz de toda la tierra.
Y el SEÑOR descendió para ver la ciudad y la torre que
habían edificado los hijos de los hombres.
Y dijo el SEÑOR: He aquí, son un solo pueblo y todos ellos
tienen la misma lengua. Y esto es lo que han comenzado a hacer, y ahora nada
de lo que se propongan hacer les será imposible.
Vamos, bajemos y allí confundamos su lengua, para que nadie
entienda el lenguaje del otro.
Así los dispersó el SEÑOR desde allí sobre
la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
Por eso fue llamada Babel, porque allí confundió el
SEÑOR la lengua de toda la tierra; y de allí los dispersó
el SEÑOR sobre la faz de toda la tierra.
Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.
Aconteció que cuando salieron de oriente hallaron una llanura
en la tierra de Sinar, y se establecieron allí.
Un día se dijeron unos a otros: «Vamos, hagamos ladrillo
y cozámoslo con fuego». Así el ladrillo les sirvió
en lugar de piedra, y el asfalto en lugar de mezcla.
Después dijeron: «Vamos, edifiquémonos una ciudad
y una torre cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un
nombre, por si fuéramos esparcidos sobre la faz de toda la tierra».
Jehová descendió para ver la ciudad y la torre que
edificaban los hijos de los hombres.
Y dijo Jehová: «El pueblo es uno, y todos estos tienen un
solo lenguaje; han comenzado la obra y nada los hará desistir ahora
de lo que han pensado hacer.
Ahora, pues, descendamos y confundamos allí su lengua, para que
ninguno entienda el habla de su compañero».
Así los esparció Jehová desde allí sobre
la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
Por eso se la llamó Babel, porque allí confundió
Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los
esparció sobre la faz de toda la tierra.
En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra.
Al emigrar al oriente, la gente encontró una llanura en la
región de Sinar, y allí se asentaron.
Un día se dijeron unos a otros: «Vamos a hacer ladrillos,
y a cocerlos al fuego.» Fue así como usaron ladrillos en
vez de piedras, y asfalto en vez de mezcla.
Luego dijeron: «Construyamos una ciudad con una torre que llegue
hasta el cielo. De ese modo nos haremos famosos y evitaremos ser dispersados
por toda la tierra.»
Pero el Señor bajó para observar la ciudad y la torre
que los hombres estaban construyendo,
y se dijo: «Todos forman un solo pueblo y hablan un solo idioma;
esto es sólo el comienzo de sus obras, y todo lo que se propongan
lo podrán lograr.
Será mejor que bajemos a confundir su idioma, para que ya no
se entiendan entre ellos mismos.»
De esta manera el Señor los dispersó desde allí
por toda la tierra, y por lo tanto dejaron de construir la ciudad.
Por eso a la ciudad se le llamó Babel, porque fue allí
donde el Señor confundió el idioma de toda la gente de
la tierra, y de donde los dispersó por todo el mundo.
You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.