A collection of useful phrases in Moksha (мокшень кяль), a Mordvinic language spoken mainly in the Mordvin Republic of the Russia Federation.
See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder. If you can provide recordings, corrections or additional translations, please contact me.
Key to abbreviations: frm = formal, inf = informal, sg = singular (said to one person), pl = plural (said to more than one person).
Phrase | мокшень кяль (Moksha) |
---|---|
Welcome | Сувак пара мяльса (Suvak para mäljsa) - sg s Сувада пара мяльса (Suvada para mäljsa) - pl |
Hello (General greeting) | Шумбрат (Şumbrat) - inf/sg Шумбратада (Şumbratada) - frm/pl |
Hello (on phone) | Алло (Allo) |
How are you? | Кода тефне? (Koda tefnä?) Кода эрят? (Koda erjät?) - How’s your life? - sg Кода эрятада? (Koda erjätada?) - pl Кода тефне молихть (Koda tefnä molixtj) - How are things? - sg Кода тинь тевонте молихть (Koda tinj tevonjtä molixtj) - pl |
Reply to 'How are you?' | Лац! (Lats!) - Fine! Цебярьста! (Tsebärjsta!) - Great! |
Long time no see | Кунара иземе васьфне (Kunara izemä vasjfnä) Кунара ашеме васьфне (Kunara aşemä vasjfnä) |
What's your name? | Кода тонь лемце? (Koda tonj lemtsä?) |
My name is ... | Монь лемозе ... (Monj lemozä ...) |
Where are you from? | Тон костоннят? (Ton kostonnjat?) - sg Тинь костоннятада? (Tinj kostonnjatada?) - pl |
I'm from ... | Мон ...ста (Mon ...-sta) |
Pleased to meet you | Кенярдян тонь няемс (Kenärjdjan tonj näjems) - sg Кенярдян тинь няемс (Kenärjdjan tinj näjems) - pl |
Good morning (Morning greeting) |
Шумбра шобдава! (Şumbra şobdava!) |
Good afternoon (Afternoon greeting) |
Шумбра ши! (Şumbra şi!) |
Good evening (Evening greeting) |
Шумбра илядь! (Şumbra ilädj!) |
Good night | Сетьме ве (Setjmä ve) Пара ве! (Para ve!) |
Goodbye (Parting phrases) |
Няемозонк! (Näjemozonk!) Лацкаста пачкодемс (Latskasta paçkodems) - said by host to leaving guest |
Good luck! | Арьсян тейть паваз! (Arjsjan teitj pavaz!) - Wish you luck! |
Cheers! Good Health! (Toasts used when drinking) |
Тонь шумбрашицень инкса! (Tonj şumbraşitsenj inksa!) - “To your health!” Тинь шумбрашицень инкса! (Tinj şumbraşitsenj inksa!) |
Have a nice day | Пара ши тейть (Para şi teitj) |
Bon appetit / Have a nice meal |
Танцтиста ярхцамс! (Tantstista jarxtsams!) |
Bon voyage / Have a good journey |
Лацкаста пачкодемс! (Latskasta paçkodems!) |
Yes | Ина (Ina) Стане (Stanä) |
No | Аш (Ash) |
Maybe | Улема (Ulema) Шять (Şätj) - Perhaps |
I don't know | Аф содаса (Af sodasa) Кати (Kati) - No idea |
I understand | Шарьхкодьса (Şarjxkodjsa) |
I don't understand | Аф шарькодьса (Af şarjxkodjsa) |
Please speak more slowly | Корхтак сяда валомне (Korxtak sjada valomnä) - sg Корхтада сяда валомне (Korxtada sjada valomnä) - pl |
Please say that again | Аст нинге весть (Ast ningä vestj) |
Please write it down | Тяштк тянь (Täshtjk tänj) |
Do you speak English? | Тон корхтат англакс? (Ton korxtat anglaks?) |
Do you speak Moksha? | Тон корхтат мокшекс? (Ton korxtat mokşeks?) |
Yes, a little (reply to 'Do you speak ...?') |
Аф ламня (Af lamnä) - Not much |
Speak to me in Moksha | Корхтак мархтон мокшекс (Korxtak martxton mokşeks) |
How do you say ... in Moksha? | Кода мокшекс ....? (Koda mokşeks… ...?) |
Excuse me | Простямак! (Prostjamak!) inf Простямасть! (Prostjamastj!) frm |
How much is this? | Мъзяра питнец? (M'zära pitnets?) |
Sorry | Простямак! (Prostjamak!) - inf Простямасть! (Prostjamastj!) - frm |
Please | Эняльдян (Enäljdjan) |
Thank you | Сюкпря (Soukprä) |
Reply to thank you | Аш мезенкса (Aş mezenksa) - No problem |
Where's the toilet / bathroom? | Коса туалетсь? (Kosa tualetsj?) Косот венелькст? (Kosot veneljkst?) |
This gentleman will pay for everything | Тя пара алясь пандсы семботь инкса (Tä para aljasj pandsy sembotj inksa) |
This lady will pay for everything | Тя пара авась пандсы семботь инкса (Tä para alvasj pandsy sembotj inksa) |
Would you like to dance with me? | Мяльце кштимс мархтон? (Mäljtsä kshtims marxton?) |
I miss you | Лажадонь тейть (Laƶadonj teitj) |
I love you | Келькте тонь (Keljktä tonj) |
Get well soon | Пъчкак (P'chkak) - sg Пъчкатада (P'chkatada) - pl |
Go away! | Ворьхть тяста! (Vorjxtj tjasta!) - to animals and children Тук тяста! (Tuk tjasta!) - Get away from here |
Leave me alone! | Кадомак! (Kadomak!) |
Help! | Лезтт! (Leztt!) |
Fire! | Палы! (Paly!) |
Stop! | Лоткак! (Lotkak!) |
Call the police! | Гайфтьк полициянди! (Gaiftjk Politsijändi!) |
Christmas greetings | Роштува мархта (Roştuva marxta) |
New Year greetings | Од Киза мархта! (Od kiza marxta) |
Easter greetings | Очижи мархта! (Oçiƶi marxta!) |
Birthday greetings | Шачема шицень мархта! (Şaçema şitsenj marxta!) |
One language is never enough | Фкя кяль мъзярдонга аф саты (Fkä kälj m'zjardonga af saty) |
My hovercraft is full of eels | Кожфтоду венежезе гуйгалда пяшксе (Koƶftodu veneƶezä gujgalda päshksä) |
Phrases provided by 渡辺尚輝 (Naoki Watanabe) and Numulunj Pilgä
If you would like to make any corrections or additions to this page, or if you can provide recordings, please contact me.
Information about Moksha (Mordvin) | Phrases | Numbers | Tower of Babel |
[top]
You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.
[top]